实时热搜: 归有光的《先妣事略》的翻译

先妣事略 全文翻译 归有光的《先妣事略》的翻译

35条评论 123人喜欢 9331次阅读 311人点赞
先妣事略 全文翻译 归有光的《先妣事略》的翻译 先母行略翻译归有光 先妣事略 [原文] 先妣周孺人,弘治元年二月十一日生。年十六来归。逾年生女淑静。淑静者,大姊也。期而生有光。又期而生女、子,殇一人,期而不育者一人。又逾年生有尚,妊十二月。逾年生淑顺,一岁又生有功。 有功之生也,孺人比乳他子

古文:先母行略的翻译 求助啊!!!!(方苞的)吾母姓吴氏,先世莆田人,后迁京师。外祖讳勉,为名诸生,贡成均,知同、光二州,同知绍兴府事。以直节忤其地权贵人,罢官,流转江、淮间。于吾宗老涂山所,见先君子诗,因女焉。 吾母生而静正,诚意盎然,终身无疾言遽色。五六岁时,外祖每曰:

归有光的《先妣事略》的翻译译文: 先母周孺人,弘治元年二月十一日生。十六岁嫁到我家。第二年,生下女儿淑静。淑静,就是我的大姊。过一年,生下我,又一年生下一男一女,一个生下就死了,另一个也只活了一年。又过了一年,生下有尚,怀孕十二个月。第二年生淑顺,过一年

先妣事略翻译亡母周孺人,在弘治元年二月二十一日生。十六岁嫁到夫家。第二年,生下女儿淑静。淑静,就是我的大姐。过一年,生下我,又一年生下一男一女,一个生下就死了,另一个也只活了一年。又过了一年,生下有尚,怀孕十二个月。第二年生淑顺,过一年,

章大家行略翻译【译文】 我已故的祖父的妾,姓章,明朝崇祯丙子年十一月二十七日生。十八岁那年嫁给我祖父,过了一年,生了一个女儿,没养活。又过了十多年,祖父亡故。我的祖母早年没有生子,祖父因此娶了章大姑。过了三年,祖母生了我父亲,而章大姑最终未再

翻译妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于...这位老妈妈,是伺候我死去的祖母的仆人,在我家做过两代人的乳母,母亲在世时待她很好。轩的西边和内室相连,母亲曾经到轩中来。

与妻书的翻译古文翻译一《与妻书》原文 意映卿卿如晤,吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之

古文翻译统之有宗,会之有元张璁(1475—1539),字秉用,号罗峰,后因和明世宗朱厚熜同音,世宗为改名孚敬,赐字茂恭,永嘉永强(今温州市瓯海区)人。13岁时,题诗以卧龙自许。弱冠游乡校,督学使者惊其论议,以为前程不可限量。弘治十一年(1498)中举人,复七试不第,“筑精舍

先妣事略 全文翻译归有光 先妣事略 [原文] 先妣周孺人,弘治元年二月十一日生。年十六来归。逾年生女淑静。淑静者,大姊也。期而生有光。又期而生女、子,殇一人,期而不育者一人。又逾年生有尚,妊十二月。逾年生淑顺,一岁又生有功。 有功之生也,孺人比乳他子

文言文翻译急求《以人为镜》翻译(注:本文选自《资治通鉴卷第一百九十六》郑文贞公魏徵卧病不起,太宗派人前去问讯,赐给他药饵,送药的人往来不绝。又派中郎将李安俨在魏徵的宅院里留宿,一有动静便立即报告。太宗又和太子一同到其住处,指着衡山公主,想要将她嫁给魏徵的儿子魏叔玉。戊辰(十七日),魏徵去世,太宗